&Follow SJoin OnSugar

Shanghai Style

August 24, 2015

Events | The Last Creatives In The City

This Wednesday our last Creatives In The City event will be taking place before we relaunch as a more career development focused lecture and networking event, Thought Explosion.

CREATIVES IN THE CITY
Wednesday August 26, 2015 7:30 pm-9:30 pm
Kartel (private lounge) 5/F, 1 Xiangyang Bei Lu near Julu Lu
Free entry

城市里的创意家
周三8月26日2015年
下午7:30到9:30 Kartel (private lounge)
襄阳北路1号5楼, 近巨鹿路
免门票

Drink deal (free entry, but there is a one drink minimum)
Soft drinks 20 RMB House wine 25 RMB
Ricard, Aperol Spritz, Kronembourg Blond 30 RMB

Food deal
Finger foods 50 RMB
Shared cheese platter 150 RMB (for five people)
Shared cold cut platter 110 RMB (for five people)

ABOUT THE EVENT
Designed to connect and promote the growth of Shanghai's creative community, Creatives In The City is a free interdisciplinary networking event held to encourage the development of cross industry dialog. Organized as a casual meet-up by Creative Collective, each month professionals from industries ranging from fashion, art, multimedia, design, advertising to writing will be invited to share their personal stories, experiences, motivations and thoughts on what it means to be creative.

关于活动
城市里的创意家是一个免费、跨行业活动。这个活动的目的是帮助各行各业的创意家们建立更广泛的关系,促进上海创意社区的发展。 活动是由Creative Collective 主办的,每月一次。我们致力于提供一个休闲、友好的氛围。各行各业的专业人士(时尚,艺术,多媒体,设计,广告, 编辑等等)会分享他们的个人经历,创意动机,想法。

Keep watching this space tomorrow for the introduction of the speakers.

July 21, 2015

Modern Calligraphy Exhibition- K-Real

Young Ukrainian artist K-Real will hold a one day exhibition at at Creative Collective featuring his modern calligraphy and posters. A live body art performance and short talk will also be held at the event. Free beers will be available!

May 19, 2015

Creatives In The City May 20th @ Kartel

 A big thank you to our wonderful speakers and guests who made our first Creatives In The City event possible last month!

非常感谢4月份来城市里的创意家的演说家和嘉宾。如果没有你们的支持那就不会有城市里的创意家活动了。

After our first trial run we have clarified our goals. We will continue to strive to create an event where personal stories and experienes can be shared. We aim to create an interesting experience that is friendly and casual while maintaining the event's quality as an opportunity to get connected. As a free event anyone can attend. This is not your run of the mill pitch or schmoozing event please don't hard come to hard sell yourself or your products. Sharing is ok, but keep in mind other people's interests. There are plenty of paid events in Shanghai you can go to instead if that is what you are looking for.

经过第一次的活动后,我们明确了工作室的目标:邀请极具魅力的演说家分享个人经历,创造一个有趣、休闲、友好的氛围,保证活动免费、跟销售无关并且无门槛。我们不欢迎任何想要强制推销产品的人。

Our May speakers include

五月的演说家

Angie Wu Founder, AWÜ Jewelry Studio

Hailing from Montreal, Angie Wu has 15 years of experience as an exhibitdesigner and project manager. Last year she opened her showroom making her dreams to create handmade art inspired jewelry finally come true.

AWÜ Jewelry Studio创立者,来自蒙特利尔,15年的工业设计师和项目经理的工作经验。去年她终于梦想成真,成立了她自创手工饰品品牌。

Danny Zhu TattooFamily Tattoo Artist
TattooFamily 纹身师

Barney Rivera Comedian

A Mexican American who brings his Latino flair to his comedy, Barney Rivera has performed across the US, in Asia and Germany. He currently resides in Shanghai and works with the Shanghai Comedy Club.

喜剧演员 墨西哥裔美国人,他的喜剧表演极具拉丁美洲人的感染力。曾在美国,亚洲,德国表演过,现居上海。如果想看他表演扫一下Shanghai Comedy Club的网站的二维码

Sandy Chu
Writer & Event Organizer

Yours truly, one half of the Creative Collective showroom if I'm going to make people share their personal stories guess I have to do it too. FML

编辑,活动组织者 其实就是我,Creative Collective的合伙人。作为活动的组织者,怎么说我都得示范一下吧。哎呀

Meet interesting likeminded individuals and/or join the conversation

扫一扫,见一些有趣的人或者加入群聊
Interested in speaking? Scan, add and contact me:

您有兴趣当演说家?请您扫一扫我的二维码:

May 07, 2015

How Awkward 真尴尬| Graeme Kennedy

Love is such a common topic it is almost generic, so we thought we would cover the awkward parts

爱情太普通了,所以我们想谈一谈令人尴尬的瞬间

We all know but hate to admit networking events are actually a great place to potentially meet future dates who probably have a minimum level of quality, at least we hope.

我们不愿意承认,但是各类社交活动往往是我们认识潜在约会对象的最好时机之一。至少比酒吧认识的人靠谱一点吧?

Last month at our first Creatives In The City event I met a single guy who I decided could be our first feature interview for a new column, How Awkward.

上个月在我们第一次举办的城市里的创意家活动中,我见到了一单身男生。他成了我们新专栏——《真尴尬》的第一个采访对象。

Meet Graeme Kennedy.

认识一下Graeme Kennedy.

He's a Canadian who has lived in London, Bangkok and Germany. The former photo journalist now lives in Shanghai and works in the education industry, but not as a teacher. Here are his thoughts on what the most awkard moment in a relationship is.

加拿大人,在伦敦、曼谷、德国居住过,曾是摄影记者。现居上海,教育行业,并非老师。这是他所经历的在两性关系中最尴尬的瞬间

Well I think in general the most awkward time in a relationship is when it is sort of too soon to have a serious conversation about what the relationship is but both parties are really interested to have an idea of what the other person is thinking, how serious they are.

在约会刚开始的阶段,双方都想知道对方到底在想什么, 认真不认真。但是又觉得太早,想问又不敢问。这种欲言又止的状况常常令我们非常尴尬。

Perhaps in terms of the broader part of the relationship, the funniest parts of the relationship that are also the most awkward are the parts where you end up doing silly things like farting in front of the each other or leaving the door open when you pee. It's suddenly like you stop being so concerned about impressing the other person and pretending you don't have those bodily functions. It can be incredibly awkward if the other person isn't expecting it or that comfortable.

一般来说,两性关系中最好玩也最尴尬的阶段是放下伪装之后。比如说放响屁或者开着门上洗手间,好像突然不用给对方留下好印象了。这时候如果对方没有准备好,你太把她/他当自己人了,局面会相当尴尬。

Interested in checking out his photography or chatting with this single guy? Scan his QR

有兴趣看他的摄影作品或者想跟他聊天、约会?哈哈。请扫描他的QR

Scan our QR code below to follow us on WeChat:

April 21, 2015

Shanghai Fashion Week Street Shots.. Extras

Fab outfit but his eyes are closed- d'oh!

Finally China's fashion weeks wrapped up last week. Here are some extra shots (same person, different pose) that didn't end up getting submitted for work so here they are!
April 02, 2015

China Fashion Week Street Shots From The Day Job

February 08, 2015

A Modern Love Story, How I Met Xin Xin 现代的爱情故事,我和欣欣怎么认识的呢?

Ever wonder how the duo behind Creative Collective, your mini me, tweedle dee and tweedle dum met? 我们两个创始人怎么认识的?你好奇吗?

Kidding.. we're just business partners. But seriously, friendship is one of the most rewarding forms of love which can often be more long lasting than your lastest love affair.

对不起我还蛮三八的,我们只不过是合伙人。但是,言归正传,我觉得友情是最靠谱的,爱情则免不了分分合合。

Our aquaintance all began oddly enough at 1993's charity flea market on one fine, summer day in 2011. Having recently talked the owner of Dada, Michael, into letting me run their monthly event, the Night Market, I was out in the afternoon heat hunting for vendors.

我们认识的方式也够奇特。2011年夏天,我刚跟Dada酒吧的老板Michael谈好帮他们组织每月一次的夜市。不久之后,我去1933的跳蚤市场去寻找夜市摊主。

I noticed Xin Xin pretty much immediately there. She had a wonderfully warm smile and was a generally cute person, which she will kill me for saying, haha.

在人群中,我马上注意到了一个女生。她非常可爱(别杀了我^.^),笑的时候很温暖。她就是欣欣。

In those days she was one of the only vendors selling affordable and more importantly, wearable vintage. After buying an amazing bag from her, stingray! I asked her for her contact details with all the awkwardness of a 24 year old.

那时候卖复古东西的摊主不多,欣欣卖的衣服和包物美价廉、可穿性又强。从她那里买了一个珍珠鱼皮包(我是土豪)后,24岁的我很大(bu yao) 胆 (lian)地问她要了联系方式。

She only gave me her Weibo account. Uh-oh, at the time my Chinese was a lot worse, so I literally dreaded sending her a semi retarded message on the social media platform. Luckily we managed to communicate and pretty soon after she had become one of my favorite vendors. Now we're both pretty bilingual, thank god.

结果她伤害了我的骄傲(去看一 下三毛的撒哈拉的故事-太文艺了),仅仅给了一个微博号。 那个时候我的中文很差,想到要写中文就觉得自己很弱智、会很丢脸。还好我们沟通得不错,她经常来夜市摆摊。现在我们都能把对方的母语说得不错。

About a year later, in a Shanghai twist of too close for comfort coincidence, we ended up running into each other in the lane we both happened to be living in.

上海貌似那么大,但其实很小。过了一年,我竟然在小区的弄堂碰到了欣欣,原来我们住在同一个小区!

As neighbors we started to hang out more and became good friends. A few months later she launched her accessories brand RE and by spring 2013 we had agreed to open a studio and event space together. Since then we've been opened for nearly two years and have transitioned to a showroom. Go us...

我们从那以后常常一起出去玩,很快成了好友。过了几个月,她创建了自己的品牌RE。2013年春天,我们有了一起开工作室的想法。2014夏天,在工作室成立了一年以后,我们把工作室变成了showroom。

So if I haven't scared you away and you'd like to meet us scan our QR codes below or drop by our open house this Saturday from 1-6 pm. We're also running a Chinese and English language exchange from 3 pm. Ta!

如果我没有把你吓跑,请您扫一扫我们的二维码。我们这周六下午1-6点有open house。3点也有一个中英文语言交换活动。

108 Changshu Lu House 6 1 F near Changle Lu 常熟路108弄6号1楼靠近长乐路

欣欣

Sandy

January 27, 2015

A Taste For Adventure, this weekend from 1-6 pm @ Creative Collective

This weekend Creative Collective is holding a weekend affair, A Taste For Adventure.

In line with our mission to connect and promote the growth of Shanghai's independent, creative community our collaborative event will feature:

A photography exhibit and print sale for Dutch director and photographer, Marc Ressang.

Creative Collective co-founder, Xin Zhao's new collection launch for her own accessories brand, RE.

Elevated simplicity from womenswear brand, Tutto Clara.

Handmade, organically inspired jewelry from Elaia.

Chic yet playful dresses from independent designer label, Echo Cao.

Free drinks and food courtesy of The Eating Project.

It'll be test batch 2 &3 for them chocolate coconut balls.

A Taste For Adventure
Saturday January 31-Sunday February 1 (1-6 pm)
Lane 108 Changshu Lu House 6 1F near Changle Lu

奇遇的滋味
星期六1月31日到星期日2月1日
常熟路108弄6号1楼靠近长乐路

January 22, 2015

A Taste For Adventure: Marc Ressang

Dutch photographer and filmmaker Marc Ressang will be holding a weekend exhibit and print sale for his photographic work at Creative Collective on Saturday January 31st and Sunday February 1st from 1-6 pm.

荷兰制片人兼摄影师Marc Ressang下周末下午1点到6点(1月31日到2月1日)在Creative Collective举办摄影展,届时将会出售其摄影作品。

Self-taught in the medium, his work has been featured on National Geographic's global website and China's print edition, by Vice, Smartshanghai along with other independent publications.

Ressang自学摄影,其作品在<<国家地理>>国际网站,<<国家地理>>中文杂志,Vice, Smartshanghai等媒体发表过。

Originally begun as creative outlet during his undergraduate studies in international business, Ressang has now been working professionally in the field for over three years.
他在读国际贸易期间开始学习摄影,至今已经有三年多的专业摄影经验。

Prior to his upcoming art show we caught up with him about his work:
在此次艺术展开幕前我们采访了他:

What do you enjoy about shooting? What do you prefer to shoot?
您为什么喜欢摄影?您喜欢拍什么?

I enjoy travel photography the most. The most fulfilling feeling comes from being able to capture a moment from your own experience and being able to translate it into something visual for other people to see.

我最喜欢旅游摄影。抓住自己经历的某个瞬间并把它呈现给观众,这是摄影最大的成就感。

Do you have a favorite photo you have shot so far? Could you tell me a bit about where it was taken and what you find special about the image?
到目前为止,你最喜欢哪张照片?您可以跟我们分享一下你是在哪里拍的?这张照片有什么特别之处?

One of my favorite photos is this one [The Tibetan horse rider]. I took it last summer during a trip to Sichuan. I like the way how it captures the pride of the Tibetan people and their cultural heritage.

我最喜欢的照片之一是这张[西藏骑马者]。我去年夏天去四川的时候拍的。这张照片表达了藏族人对其文化的骄傲和传承。

What has been your most exciting moment so far in terms of either work or milestones?
至今为止您最大的成就是什么?

Getting my work published in National Geographic Traveller China was pretty great. Not the real deal (National Geographic International) but it's a start. Also doing my exhibition on Nightlife in Shanghai was a good way to end that chapter.

我的作品刊登在<<国家地理>>中文杂志上。虽然不是<<国家地理>>的国际版,但是是一个良好的开始。还有我上一次举办上海夜生活摄影展之后开始了人生的新篇章。

Where do you see your work going in the next few years? 您未来几年有何计划?

I'm doing more and more video projects and keeping still photography as a non-commercial creative outlet.
我将进行越来越多的短片制作,坚持将摄影作为我的非商业创作途径。

This event is part of Creative Collective's weekend affair:
A Taste For Adventure
Saturday January 31-Sunday February 1 (1-6 pm)
Lane 108 Changshu Lu House 6 1F near Changle Lu

奇遇的滋味
星期六1月31日到星期日2月1日
常熟路108弄6号1楼靠近长乐路

December 09, 2014

The Back Streets Of Shanghai Part 1

Follow Me On..

Weibo

Tumblr

Instagram: sandychuchu13

About Me

Subscribe

bloglovin
Press Row theme designed by Chris Pearson